به گزارش خبرنگار یکتا هنر، نشست خبری رونمایی دو آلبوم از آخرین کنسرت استاد محمدرضا شجریان با حضور همایون شجریان، سعید فرجپوری نوازنده و مدرس موسیقی و مجبد درخشانی آهنگساز و نوازنده موسیقی ایرانی در موزه هنرهای معاصر تهران برگزار شد.
همایون شجریان در مورد اینکه چرا این دو آلبوم تا کنون منتشر نشده است، توضیح داد: این تاخیر هیچ دلیل خاصی نداشته و چون پدرم در بین ما نبودند و این آلبومها برگرفته از اجراهای زنده بودند ما باید دقت بیشتری میکردیم و وسواس بیشتری به خرج میدادیم تا آثاری که میکس مناسبی نداشتند را با امکانات تکنولوژیک پدید آمده در این مقطع زمانی موفق شدیم که صدای خواننده را از ارکستر جدا کنیم و تنظیم مجددی انجام دهیم و برای انتشار آماده کنیم.
وی در پاسخ به سوال دیگری در مورد اینکه آیا آثار دیگری از استاد شجریان منتشر خواهد شد،گفت: پدرم در طول زندگیاش کارهای بسیاری را به صورت خصوصی یا همراه با هنرمندان دیگر خوانده و اجرا کردهاند و دو آلبوم آماده انتشار دارند اما از انجائیکه این دو آلبوم از آخرین اجرای پدر در تور اروپا پیش از رفتن به آمریکا و درگیر شدن با پروسه بیماری و درمان هستند دوست داشتیم که این دو آلبوم را زودتر منتشر کنیم.
شجریان بیان کرد: نام این اثر و ترکها از قبل مشخص بود و با همین اسامی در کنسرتها اجرا میشدند. ما نمایشگاه سازهای پدر و عکسهایی که افسانه، خواهرم از پدرم گرفتهاست در محل گالری ۹ موزه هنرهای معاصر را هم به مدت دو روز برپا کردهایم.
سعید فرجپوری آهنگساز در مورد جزئیات این دو آلبوم گفت: پروژه ای که رونمایی میشود شامل دو سی دی است. ابتدا من پیشنهاد این کار -آلبوم سر در گریبان- را در سال ۱۳۹۲ به استاد شجریان دادم و پس از یک سال استاد به من اطلاع دادند که کاری -البوم بانک دهل- را هم با مجید درخشانی ساختهاند و در نظر دارند که کنسرت این دو کار را در اروپا برگزار کنند و واقعا در طول دوره برگزاری این کنسرت حال خوبی داشتند. پس از اتمام این تور، به من گفتند که در تلاشند تا مجوز کنسرت در ایران بگیرند که متاسفانه مقدور نشد. بعد تصمیم گرفتند در کشور ارمنستان که نزدیک به ایران و بدون ویزا و با هزینه کم در دسترس علاقمندانشان در ایران میتواند باشد کنسرتی برگزار کنند. یک هفته مانده بود به پرواز من از ونکوور به سمت ایران مانده بود که با من تماس گرفته شد که حال استاد مساعد نیست و برنامه لغو شده است.
وی بیان کرد: به هرحال این دو آلبوم برگرفته از آخرین تور کنسرت استاد است و بعد از آن دیگر هرگز کنسرتی برگزار نکردند.
همایون شجریان درباره سازهای ابداعی پدرش توضیح داد: انگیزه پدر برای ساخت ساز این بود که به جامعه یادآور بشود که ما باید صداها و سازهای جدیدی را طلب و تجربه کنیم. ما سازهای فوقالعادهای داریم مثل سنتور و تنبور و …. اما میتوانیم سازهای متفاوت و جدیدتری هم داشته باشیم. در مورد سازهای زهی ابداعی هم معتقد بودند رنگ و بوی شرقی داشتن آن چهارساز میتواند تجربه متفاوتی باشد و قابل آزمون بودند. از جوانی که با استاد قنبری مهر همکاری میکردند در زمینه ساز سازی فعالیت داشتند و ایدههای جالبی هم داشتند. این صداها و سازها باید جای خود را باز کنند و علاقمندانی باشند که دوست داشته باشند آنها را بنوازند و ما این آمادگی را داریم که این سازها را در اختیارشان بگذاریم.
وی درباره کنسرت خیابانیاش هم عنوان کرد: برای اینکه صدایی متفاوت از پدر داشته باشم هیچ تلاشی نکردهام و همه آرزویم این بوده که تا خیابان هست و ما هم هستیم و مردم هم هستند آرزوی برگزاری کنسرتهای خیابانی هم هست. اما تجربه به ما آموخت که اگر روزی بنا به اجرای کنسرت خیابانی داشتیم باید جوانب بسیاری را بسنجیم چرا که متوجه شدیم در بین علاقمندان ما همه آنها نظر یکسانی در مورد این اجرا نداشتند و عدهای موافق و عده دیگری مخالف آن بودند. به هرحال امیدوارم روزی این آرزو محقق شود.
شجریان درباره آلبوم پدرش گفت: در مورد انتشار آلبوم مشترک با برادران پورناظری پدرم نظر مساعدی نداشتند که فکر میکنم به کدورت مختصری بین پدر و سهراب جان پیس آمده بود. حال ما باید با به گذشته اکتفا کنیم یا اینکه فرض را بر این بگذاریم که اگر پدر هنوز هم در قید حیات بودند حتما این کدورت برطرف شده بود و به احترام مخاطب، آن را منتشر کنیم تا مخاطبان هم از آن بهره ببرند. این را ما باید تصمیم بگیریم که اتفاقا کار سختی هم هست.
وی در مورد فعالیت آینده یاسمین دخترش نیز توضیح داد: از کودکی موسیقی کار میکرد و به موسیقی غربی علاقه داشته و معلمانی از آن جنس داشته است. از کودکی هم زبان انگلیسی و فرانسه بلد بود. پدر هم به من مدام توصیه میکردند که سعی نکنم دخترم را به سمت خودم بکشم و اجازه بدهم علاقه خودش پیگیر باشد. اگر چه دخترم بسیار ایراندوست است و از هر فرصتی برای حضور در ایران استفاده میکند اما موسیقیاش را به زبان انگلیسی و فرانسه پیگیری خواهد کرد و به خواندن در هر جایی که امکانش باشد ادامه خواهد داد. از آنجایی که نسل زد با ما تفاوتهایی دارند قطعات فارسی هم که به زودی از او خواهید شنید احتمالا آن چیزی نباشد که چندان مورد تمایل من و شما باشد(با خنده) اما به هرحال من خوشحال خواهم شد که به آن چیزی بپردازد که به آن علاقه دارد.




















